Hoppa till innehållAftonbladetAftonbladet

Dagens namn: Anneli, Annika

Per-Åke, 81, ratar lyxvaruhuset: ”Rent snobberi”

Publicerad 2025-12-30

Lyxvaruhuset står på svensk mark.

Men avdelningarna har döpts på engelska – vilket väcker ilska hos vissa.

– Det är naturligtvis fånigt, säger 81-årige språkförsvararen Per-Åke Lindblom.

NK är beläget centralt i Stockholm.

Samtidigt heter många avdelningar på varuhuset inte något på svenska.

NK Collection – Beauty, Eyewear & Optics, Fine Jewellery & Watches, Kids & Teens, Travel Essentials samt Luxury Corner är exempel på några.

Att engelska i stället används uppskattar inte Per-Åke, 81, grundare och tidigare ordförande för Språkförsvaret.

Avdelningarna på NK har fått engelska namn.

– Det är rent snobberi. Om jag var tvungen att välja så skulle jag i stället gå till varuhus som använder sig av och värnar om svenska språket i Sverige.

Inte ensam

Han är inte ensam om åsikten. Christina Johansson, lärare och medlem i nätverket Språkförsvaret, beskrev det hela som en ”skandal” redan 2019.

Per-Åke Lindblom, grundare av Språkförsvaret.

”Aldrig mer kommer jag att sätta min fot på NK, det kommersiella lyxvaruhuset som har övergett svenskan till förmån för engelskan”, skrev hon då i en insändare i DN.

– Jag är helt överens med henne, säger Per-Åke.

– Kollar man på utländska företag så anpassar de marknadsföringen till de lokala språken. Inte kör exempelvis Coca-cola engelska överallt. De anpassar sig språkligt. Men här i Sverige gör man tvärtom.

Varför tror du att det är så?

– Man tror att engelska tillför något värde, som att man är mer intelligent eller kultiverad. Vilket är nonsens.

”Inte så dumma”

NK säger till Aftonbladet att de ”älskar svenska språket”.

I ett mejl skriver de att alla skyltar i varuhuset alltid är på svenska och engelska och understryker att webbplatsen är övervägande på svenska.

”NK är ett entreprenörsstyrt varuhus, vilket innebär att varumärken och avdelningar själva får bestämma om de vill använda svenska eller engelska namn. Eftersom vi är ett varuhus i ständig utveckling förändras också namnen över tid. Vi har alltid många turister och internationella besökare, och vi tycker det är väldigt viktigt att alla som kliver in hos oss känner sig hemma oavsett vilket språk man talar”, skriver NK:s presschef Ulrica Bogh-Lind.

– Då kan man naturligtvis ha tvåspråkig information. Men om man vänder sig till svenskar så är det ju enfaldigt att använda engelska, säger Per-Åke och tillägger:

– Jag brukar åka utomlands till Tyskland, Frankrike och Spanien. Men ingenstans är de ju så dumma så att de sätter engelskan främst. De värnar ju om sina egna språk i första hand.

Han riktar inte enbart kritiken mot lyxvaruhuset, utan gör ett aktivt val att välja bort andra svenska företag som marknadsför sig liknande.

– Jag köper till exempel inte en viss havremjölk för att de hela tiden kör reklam på engelska.